在本书编校的过程中,我们注意到作者在遣词用句上,有某些独到之处。例如,在书中使用的一些成语或词组中,有个别字被同音、同义或同音不同义的其他字所置换。起初,我们以为它们是一些错别字,但在与作者核对后方知,这是作者刻意为之。更改后的成语和词组被作者注入了新意或深化了原意,这不仅反映了作者的匠心独运,同时也让我们感受到中国语言文字的博大与精妙。书中凡涉及上述情况的词语,我们均尊重原稿,未加删改,望读者认真体悟。
另需说明的是,在每章“今译”前加注的标题均系作者所为,并非老子原文所注,望读者注意。
特此说明。 |
|关于我们|京公网安备11011102001446号|京ICP备15066982号-1 ( 深情的呼唤 )
GMT+8, 2024-12-6 03:03 , Processed in 0.038743 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.