【原文】 民之饥①,以其上②食税③之多,是以饥;民之难治④,以其上之有为⑤,是以难治;民之轻死⑥,以其上求生之厚⑦,是以轻死。夫惟无以生为⑧者,是贤⑨于贵⑩生。 【注释】 ①饥:贫饥,包括惑生的欲不足。 ②上:上权、上治、权势。 ③食税:贪剥的捐和税。 ④难治:动乱、怨怨不平。 ⑤有为:限制和强制行为。 ⑥轻死:不畏威、不在乎生逆生越轨。 ⑦生之厚:贪窃猖行、奢受无度、民权民生凄残。 ⑧无以生为:不以自生为、自见为、自权为、自受为。 ⑨贤:智者、聪明者、不缺德妄为者。 ⑩贵:贵重、珍贵、珍惜。 【今译】 民众的贫饥,是因为权治贪收的税捐太多,所以使民众成贫饥;民众的难治,是因为权治强行约治,所以使民众难治;民众不惧死的越轨,是因为权治自求生受的太猖,所以轻死而不顾。权者只有不过于自以生为的做法,才是智慧之贤的真能珍惜爱护其生。 【要旨参解】 一、社会民众的贫饥、难治、轻死、越轨,是因为上权之政的自见自是自封自以生为。所以治之的所在必当在上权之政责于以天下心为心。应该说从哪治,其根点和法策一清二楚。 二、上权之政只有无以自生为的作为,才能取信天下公信天下,才是聪明智慧的贤者真在会珍惜爱护自己的生存和命运。否则民意为天,天下神器取而不得信、执而自必失、命而自夭折。 【续解】 一、2500年前老子留下的“唯心”经说,现在看应该说透彻得无遮无掩,一个自生自见自权自受上政动乱了社会的民众不轨,此造生祸乱的根不治何以能可治。 二、独此章不求圣治而免于贤智其贵生,是无明之中的不得已劝进善。 三、天下都自封自己真自己理,自己公自己明、自己清自己正,但就是怨怨肆起不责于政,就是不认不学不懂老子,让老子戴上“唯心”的帽子,独自封在窒息的牢暗里。灿烂不让放光,浩瀚不容面世。中华之祖哀哉、中华民族攸哉。 |
|关于我们|京公网安备11011102001446号|京ICP备15066982号-1 ( 深情的呼唤 )
GMT+8, 2024-11-8 22:15 , Processed in 0.046474 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.