【原文】 民不畏①威②,则大威③至。无狎④其所居⑤,无厌⑥其所生⑦。夫惟不厌⑧,是以不厌⑨。是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。 【注释】 ①畏:畏惧、惧怕。 ②威:威势、威胁,由强权所生。 ③大威:天威、大患之威难。 ④狎:迁动、扰动。 ⑤所居:本宁之居。 ⑥厌:烦恼、烦恶。 ⑦所生:本朴习俗的生活方式。这是一种尊贵安定有根有宗的传承。 ⑧厌:烦恼、扰乱。 ⑨厌:厌恶、反对。 【今译】 民众不畏惧权威之强,则天下大患之威就将来到。不要扰乱民众应当知足的安定长久住居,不要烦恼民众本身的权益和本朴的基本生存。圣明只因不烦扰人的生,所以不被天下人所厌恶。所以圣人自知此中时时虚不自见不强逼人之心,自尊此中处处宁不自贵不欺凌人之尊。因此,去彼之天下厌恶之为,取此之天下期盼慈而不害。 【要旨参解】 一、不要扰乱民众俗朴自安的居住环境,不要烦侵民众本身的权益和本朴的生存习俗和方式,不要以致造成民众已经不再畏惧强权的威胁而怨侮不平,否则权势的大患之天威就将来到。 二、务必仿学圣人不自见不强扰人心之信生厌恶,不自贵不欺凌人本之尊生辱愤,要深知深彻人心信和尊的强制和耻辱是最难化解的深层矛盾。 【续解】 一、无扰其居并不是居住面积一大再大就是安居,而是要安于长住几代人都不迁不动不改;不厌其生并不是天天提高生活水平,而是朴宁于原生态的习俗。欲望永远不可能满足、不可能宁静,这是应能确知的取向结果。 二、处上不重,处前不害,不自见强,不自贵欺,这是以天下心为心的信和尊。信人者得人之信,尊人者得人之尊。道理从来都是很简单的,只是妄而忘之、私而肆之,走向了自欲的反方向。 |
|关于我们|京公网安备11011102001446号|京ICP备15066982号-1 ( 深情的呼唤 )
GMT+8, 2024-11-23 08:54 , Processed in 0.037792 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.